Михаил Васильевич Ломоносов
читайте также:
Действительной причины исчезновения так никто и не узнал. И по прошествии семи лет на основани..
Кобо Абэ   
«Женщина в песках»
читайте также:
Что касается внутренности страны, то она оставалась необитаемой. Перед взорами путешественников, в окно вагона, проходи..
Брюсов Валерий Яковлевич   
«Республика Южного Креста»
читайте также:
- Ты проснулся? Тогда спускайся скорее, завтрак готов. Джоби встал с постели и раздвинул занавески...
Барстоу Стэн   
«Джоби»
        Михаил Васильевич Ломоносов ПроизведенияОды похвальные и оды духовные
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Оды похвальные и оды духовные», страница 293 (прочитано 93%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Михаил Васильевич Ломоносов

«Оды похвальные и оды духовные»


Симеон Полоцкий, к примеру, дает близкий перевод:

                  Пред нимже всяк лукавый муж уничижится,
                  Бояйся же Господа человек славится
                  Иже о немже клятся ближнему не лщает...

     У Ломоносова, в отличие от старославянского текста и перевода Симеона
Полоцкого, лирический герой говорит о соблюдении клятвы богу, а не ближнему
своему. Таким образом, его лирический герой не может примкнуть не только к
грешникам (что очевидно), но и к праведникам (что уже рискованно со стороны
автора переложения): между ним и высшей силой существует прямая связь,
которая держится на его верной клятве. В дальнейшем эта связь станет
основным предметом раздумий и переживаний лирического героя, в ходе которых
он осознает себя как бы посредником между небесами и землей.

     Преложение псалма 26. Впервые - Изд. 1751, с. 9-12. Все стихотворение
построено как благодарность творцу за заступничество в первой схватке с
врагами ("противными", которые "во злобе" "устремились" на лирического
героя). Здесь так же, как и во всем цикле "Оды духовные", разработка темы
врагов, отражает трудную борьбу, которую вел Ломоносов со своими
противниками в Академии наук. В августе 1751 г. он писал И. И. Шувалову:
"Нет ни единого моего в Академию приезда, в который бы я не удивлялся, что
она, имея в себе сына отечества, которого вы любите и жалуете, не может того
дожить, чтобы он отвратил от ней все через 25 лет бывшие всем успехам и
должным быть пользам препятствия".
     Ко свету Твоего лица... - В этой строфе Ломоносов позволяет себе
принципиальное отступление от подлинника. В старославянском тексте читаем:
"Тебе рече сердце мое: "Господи, взыщу", взыска тебе лице мое; лица твоего,
Господи, взыщу". Вольность ломоносовского переложения заключается в том, что
он усиливает мотив прямой связи лирического героя с творцом: здесь
утверждается, что связь эта носит двусторонний характер (ср.: "И от
всещедрого Творца Приемлю луч вседневный"), и лирический герой пользуется
преимущественным вниманием высшей зиждущей силы.
     Меня оставил мой отец И мать еще в младенстве... - "Отсутствующие в
подлиннике и не оправданные библейской традицией слова "еще в младенстве"
вносят в этот стих откровенно автобиографическую деталь: известно, что
Ломоносов потерял мать действительно еще в раннем детстве и болезненно
переживал эту утрату (ср.




Страницы (314) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300  ...    >> 


Тем временем:

... Он стал совсем другим человеком, чем до
войны 1914 – 1918 годов, – тогда о нем говорили в округе, что он легко
кидается в драку. Люди удивлялись, что бывший солдат, награжденный медалью,
никогда не упускает случая высказать пацифистские

1 Леон Гамбетта (1838-1882) – французский адвокат и политический
деятель. Во время франко-прусской войны 1870-1871 гг. – член
Правительства национальной обороны. В 1881-1882 гг. – премьер-министр
Франции.


4
Ромен Гари Воздушные змеи


взгляды, защищает уклоняющихся от военной службы по нравственным
соображениям и про- тестует против всех видов насилия с огнем во
взгляде – возможно, это был отблеск огня, горящего у могилы
Неизвестного солдата. По внешности он совсем не походил на мягкого
человека. Волевое лицо, правильные, жесткие черты, седые, стриженные ежиком
волосы, гу- стые и длинные усы, которые называют «галльскими», поскольку
французы, слава Богу, еще
не разучились дорожить своими историческими воспоминаниями, даже
если это всего лишь память об усах. Глаза были темные – это
всегда признак веселости. По общему мнению, он вернулся с войны
«тронувшимся» – так объясняли его пацифизм и причуду отдавать все сво-
бодное время воздушным змеям – «ньямам», как он их называл. Он нашел это
слово в книге
об Экваториальной Африке, где оно будто бы означает все, в чем есть дыхание
жизни: людей, мошек, львов, слонов или идеи. Наверное, он выбрал
работу сельского почтальона потому, что его военная медаль и два военных
креста давали ему право на почетную службу, а может,
он видел здесь поле деятельности, подходящее для пацифиста. Он
часто говорил мне: «Мой маленький Людо, если тебе повезет и ты будешь
хорошо работать, когда-нибудь и ты сможешь получить место почтового
служащего».
Мне понадобились годы, чтобы понять, как переплетались в его
характере глубокая се- рьезность и стойкость и свойственное французам
шутливое лукавство.
Дядя говорил, что «воздушные змеи ..

Эмиль Ажар   
«Воздушные змеи»





Смотрите также:

Ломоносов Михаил Васильевич: краткая справка

О смерти Ломоносова (`Хроники Харона`)

Михаил Ломоносов (Русские поэты, 1996)

Михаил Ломоносов (Три века русской поэзии)

Ломоносов Михаил Васильевич


Все статьи



На день восшествия на всероссийский престол ее величества государыни императрицы Елисаветы Петровны 1747 года — образец торжественной оды в России XVIII в.

Теория «трех штилей» Ломоносова

Устройство родного языка

Михаил Васильевич Ломоносов


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Давыдов Денис Васильевич

Лесков Николай Семенович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Антон Забережный. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.lomonosow.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.