... Итак, полагают вообще, что если рассмотреть со
вниманием сии знаки, то удобно можно обнаружить {Здесь надлежало бы сказать
не обнаружить, а узнать или угадать.} склонности того человека, которого
желаешь узнать. Признаюсь, что такое положение подвержено многим
исключениям, и никак не можно основать на оном всеобщей системы с твердыми
доводами. Но г. Лафатер, как истинный энтузиаст, простирает свое умозрение
далее надлежащего" - и проч. Но, к сожалению, не все так чисто и ясно.
Нельзя, например, похвалить следующих мест: "Сие уверение сильно было
другими отвергнуто. Я много силился узнать, правда ли сие. - Все части
учености возделываются {Лучше бы было в сем смысле сказать по-русски
обрабатываются.} там с успехом. - Прогулки и забавы народа смешаны с
полезными обращениями; изрядство и чистота составляют предмет самых ученых
рассуждений". (Речь идет о Женеве. Я жил в сем городе около шести месяцев, а
не понимаю, что хочет здесь сказать г. переводчик.) - "Мудрая политика сего
правления, благосклонное его приятие чужестранцев и дозволение вступать им в
мещанство тем большего примечания достойны, чем совершеннее противны большей
части других швейцарских городов" - и проч., и проч., и проч. Еще заметил я
некоторые странные ошибки. Например: "Сочинение, изданное Геснером о
земледелии, доказывает обширность его знания". Геснер отроду не писывал о
земледелии. Я тотчас справился с французским оригиналом; и нашел там: "sur
le paysage" {О ландшафте (франц.). - Ред.}. По какому несчастному случаю
можно было принять сие слово (которое значит ландшафт) за земледелие, не
знаю. - "Стихи Геснеровы славятся у иностранных народов". Но Геснер писал
прозою. - "На другой день, приехавши в Женеву, обедал я с одним английским
дворянином, по имени Жантудом, где надеялся я найти случай видеться с г.
Боннетом". Жанту {Пишется по-французски Genthod, а выговаривается Жанту.}
есть не имя англичанина, а имя деревни, в трех верстах от Женевы, где Кокс
обедал у своего единоземца и где живет г. Боннет.
Произношение многих собственных имен означено несправедливо...
|